28 Al-Qasas
بِسۡمِ اللّٰہِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِیۡمِ
In de naam van Allah, Ar-Rahmaan (de meest Barmhartige m.b.t. iedereen, maar tijdelijk van duur), Ar-Rahiem (Degenen Die altijd Barmhartig zal zijn voor de gelovigen)
طٰسٓمّٓ ﴿۱﴾
Taa-Sieeen-Mieeem
28:1 Toaa Sieeen Mieeem.

تِلۡکَ اٰیٰتُ الۡکِتٰبِ الۡمُبِیۡنِ ﴿۲﴾
Tielka Aayaatoel Kietaabiel moebieen
28:2 Dit zijn de verzen van het duidelijke Boek.

نَتۡلُوۡا عَلَیۡکَ مِنۡ نَّبَاِ مُوۡسٰی وَ فِرۡعَوۡنَ بِالۡحَقِّ لِقَوۡمٍ یُّؤۡمِنُوۡنَ ﴿۳﴾
Natloe 'alaika mien naba-ie Moesaa wa Fier'awna bielhaqqie lieqawmiey yoe'mieienoen
28:3 Wij lezen aan jou de gebeurtenissen van Moesa (Mozes) en Farao naar waarheid voor. Dit voor een volk dat (in de openbaringen) gelooft.

اِنَّ فِرۡعَوۡنَ عَلَا فِی الۡاَرۡضِ وَ جَعَلَ اَہۡلَہَا شِیَعًا یَّسۡتَضۡعِفُ طَآئِفَۃً مِّنۡہُمۡ یُذَبِّحُ اَبۡنَآءَہُمۡ وَ یَسۡتَحۡیٖ نِسَآءَہُمۡ ؕ اِنَّہٗ کَانَ مِنَ الۡمُفۡسِدِیۡنَ ﴿۴﴾
Inna Fier'awna 'alaa fiel ardie wa dja'ala ahlahaa shieya'ay yastad'iefoe taaa'iefatam mienhoem yoezabbiehoe abnaaa'ahoem wa yastahyiee niesaaa'ahoem; iennahoe kaana mienal moefsiedieen
28:4 Voorzeker, Farao verhief zichzelf (tot een godheid) op aarde en verdeelde de mensen in groepen. Zodat hij rechtvaardigde om een groep ervan te onderdrukken en hun zonen te slachtten en hun vrouwen in leven te laten (om hen te dienen). Voorzeker, hij was een verderfzaaier.

وَ نُرِیۡدُ اَنۡ نَّمُنَّ عَلَی الَّذِیۡنَ اسۡتُضۡعِفُوۡا فِی الۡاَرۡضِ وَ نَجۡعَلَہُمۡ اَئِمَّۃً وَّ نَجۡعَلَہُمُ الۡوٰرِثِیۡنَ ۙ﴿۵﴾
Wa noerieedoe an namoenna 'alal lazieenas toed'iefoe fiel ardie wa nadj'alahoem a'iemmataw wa nadj'alahoemoel waariesieen
28:5 Wij wilden een gunst schenken op degenen die onderdrukt werden op de aarde. Wij maakten hen tot leiders en tot erfgenamen (zie 26:57-59).

وَ نُمَکِّنَ لَہُمۡ فِی الۡاَرۡضِ وَ نُرِیَ فِرۡعَوۡنَ وَ ہَامٰنَ وَ جُنُوۡدَہُمَا مِنۡہُمۡ مَّا کَانُوۡا یَحۡذَرُوۡنَ ﴿۶﴾
Wa noemakkiena lahoem fiel ardie wa noerieya Fier'awna wa Haamaana wa djoenoedahoemaa mienhoem maa kaanoe yahzaroen
28:6 Wij vestigden hen op de aarde en lieten Farao, Haman en hun troepen datgeen zien waar voor ze bang waren.

وَ اَوۡحَیۡنَاۤ اِلٰۤی اُمِّ مُوۡسٰۤی اَنۡ اَرۡضِعِیۡہِ ۚ فَاِذَا خِفۡتِ عَلَیۡہِ فَاَلۡقِیۡہِ فِی الۡیَمِّ وَ لَا تَخَافِیۡ وَ لَا تَحۡزَنِیۡ ۚ اِنَّا رَآدُّوۡہُ اِلَیۡکِ وَ جَاعِلُوۡہُ مِنَ الۡمُرۡسَلِیۡنَ ﴿۷﴾
Wa awhainaaa ielaaa oemmie Moesaaa an ardie'ieehie faizaa ghieftie 'alaihie fa alqieehie fielyammie wa laa taghaafiee wa laa tahzanieee iennaa raaaddoehoe ielaikie wa djaa'ieloehoe mienal moersalieen
28:7 En Wij inspireerde Moesa's moeder: "Zoog hem. Echter, als je vrees voor zijn leven, (leg hem dan in een kistje en) plaats hem in de zee. Wees niet bang en treur niet. Voorzeker, Wij zullen hem bij jou terugbrengen en Wij zullen hem een boodschapper maken." (Notitie: zie ook 20:38-39.)

فَالۡتَقَطَہٗۤ اٰلُ فِرۡعَوۡنَ لِیَکُوۡنَ لَہُمۡ عَدُوًّا وَّ حَزَنًا ؕ اِنَّ فِرۡعَوۡنَ وَ ہَامٰنَ وَ جُنُوۡدَہُمَا کَانُوۡا خٰطِئِیۡنَ ﴿۸﴾
Faltaqatahoeo Aaloe Fier'awna lie yakoena lahoem 'adoewwaw wa hazanaa; ienna Fier'awna wa Haamaana wa djoenoeda hoemaa kaanoe ghaatie'ieen
28:8 Vervolgens, pakte een familielid van Farao hem, zodat hij een vijand en een verdriet voor hen kon worden. Voorzeker, Farao, Haman en hun troepen waren zondenaars.

وَ قَالَتِ امۡرَاَتُ فِرۡعَوۡنَ قُرَّتُ عَیۡنٍ لِّیۡ وَ لَکَ ؕ لَا تَقۡتُلُوۡہُ ٭ۖ عَسٰۤی اَنۡ یَّنۡفَعَنَاۤ اَوۡ نَتَّخِذَہٗ وَلَدًا وَّ ہُمۡ لَا یَشۡعُرُوۡنَ ﴿۹﴾
Wa qaalatiem ra atoe Fier'awna qoerratoe 'ayniel liee wa lak; laa taqtoeloehoe 'asaaa aiyanfa'anaa aw nattaghiezahoe waladaw wa hoem laa yash'oeroen
28:9 Farao's vrouw zei: "(Hij is) een plezier voor mijn en jouw ogen. Dood hem niet, misschien kan hij van nut voor ons zijn of misschien kunnen we hem als zoon adopteren." Echter, ze beseften niet (dat het een baby was van de Israëlieten). (Notitie: Moesa leek niet op de Israëlieten, hij had een donkere huidskleur.)

وَ اَصۡبَحَ فُؤَادُ اُمِّ مُوۡسٰی فٰرِغًا ؕ اِنۡ کَادَتۡ لَتُبۡدِیۡ بِہٖ لَوۡ لَاۤ اَنۡ رَّبَطۡنَا عَلٰی قَلۡبِہَا لِتَکُوۡنَ مِنَ الۡمُؤۡمِنِیۡنَ ﴿۰۱﴾
Wa asbaha foe'aadoe oemmie Moesaa faarieghan ien kaadat latoebdiee biehiee law laaa arrabatnaa 'alaa qalbiehaa lietakoena mienal moe'mienieen
28:10 En het hart van Moesa's moeder werd leeg\benauwd. Ze had het geheim van hem bijna onthult, maar Wij hadden haar hart versterkt, zodat ze tot de vromen behoort (die hun vertrouwen in Allah stellen).

وَ قَالَتۡ لِاُخۡتِہٖ قُصِّیۡہِ ۫ فَبَصُرَتۡ بِہٖ عَنۡ جُنُبٍ وَّ ہُمۡ لَا یَشۡعُرُوۡنَ ﴿۱۱﴾
Wa qaalat lie oeghtiehiee qoessieehie fabasoerat biehiee 'an djoenoebiew wahoem laa yash'oeroen
28:11 Ze zei tot zijn zus (, haar dochter): "Volg hem." Dus volgde ze hem (baby Moesa) van een afstand, terwijl zij (Farao's familieleden) het niet beseften.

وَ حَرَّمۡنَا عَلَیۡہِ الۡمَرَاضِعَ مِنۡ قَبۡلُ فَقَالَتۡ ہَلۡ اَدُلُّکُمۡ عَلٰۤی اَہۡلِ بَیۡتٍ یَّکۡفُلُوۡنَہٗ لَکُمۡ وَ ہُمۡ لَہٗ نٰصِحُوۡنَ ﴿۲۱﴾
Wa harramnaa 'alaihiel maraadie'a mien qabloe faqaalat hal adoelloekoem 'alaaa ahlie baitiey yakfoeloenahoe lakoem wa hoem lahoe naasiehoen
28:12 En Wij (Allah) hadden (het zogen via) zoogmoeders voor hem verboden verklaard, dus ze (haar zuster) zei (tegen hen): "Zal ik een gezin toewijzen, die hem zal zogen voor jullie en goed\lief\eerlijk voor hem zal zijn?"

فَرَدَدۡنٰہُ اِلٰۤی اُمِّہٖ کَیۡ تَقَرَّ عَیۡنُہَا وَ لَا تَحۡزَنَ وَ لِتَعۡلَمَ اَنَّ وَعۡدَ اللّٰہِ حَقٌّ وَّ لٰکِنَّ اَکۡثَرَہُمۡ لَا یَعۡلَمُوۡنَ ﴿۳۱﴾
Faradadnaahoe ielaa oemmiehiee kai taqarra 'ainoehaa wa laa tahzana wa lieta'lama anna wa'dal laahie haqqoew wa laakienna aksarahoem laa ya'lamoen
28:13 Dus brachten Wij hem terug naar zijn moeder, zodat haar ogen verblijd zouden zijn, en dat ze niet zou treuren, en dat ze zou weten dat de belofte van Allah waar is. Maar de meeste van hen (de mensen) weten het niet.

وَ لَمَّا بَلَغَ اَشُدَّہٗ وَ اسۡتَوٰۤی اٰتَیۡنٰہُ حُکۡمًا وَّ عِلۡمًا ؕ وَ کَذٰلِکَ نَجۡزِی الۡمُحۡسِنِیۡنَ ﴿۴۱﴾
Wa lammaa balagha ashoeddahoe wastawaaa aatai naahoe hoekmaw wa 'ielmaa; wa kazaalieka nadjziel moehsienieen
28:14 Toen hij (Moesa) zijn volledig kracht bereikte en volwassen was, schonken Wij hem wijsheid om rechtvaardig te kunnen oordelen en kennis. Zo belonen Wij de mensen die goed doen.

وَ دَخَلَ الۡمَدِیۡنَۃَ عَلٰی حِیۡنِ غَفۡلَۃٍ مِّنۡ اَہۡلِہَا فَوَجَدَ فِیۡہَا رَجُلَیۡنِ یَقۡتَتِلٰنِ ٭۫ ہٰذَا مِنۡ شِیۡعَتِہٖ وَ ہٰذَا مِنۡ عَدُوِّہٖ ۚ فَاسۡتَغَاثَہُ الَّذِیۡ مِنۡ شِیۡعَتِہٖ عَلَی الَّذِیۡ مِنۡ عَدُوِّہٖ ۙ فَوَکَزَہٗ مُوۡسٰی فَقَضٰی عَلَیۡہِ ٭۫ قَالَ ہٰذَا مِنۡ عَمَلِ الشَّیۡطٰنِ ؕ اِنَّہٗ عَدُوٌّ مُّضِلٌّ مُّبِیۡنٌ ﴿۵۱﴾
Wa daghalal madieenata 'alaa hieene ghaflatiem mien ahliehaa fawadjada fieeha radjoe lainie yaqtatielaanie haazaa mien shiee'atiehiee wa haaza mien 'adoewwiehiee fastaghaasahoel laziee mien shiee'atiehiee 'alal laziee mien 'adoewwiehiee fawakazahoe Moesaa faqadaa 'alaihie qaala haaza mien 'amaliesh Shaitaanie iennahoe 'adoewwoem mmoedielloem moebieen
28:15 Op een dag tijdens een rustige tijd, wanneer veel mensen rusten (middagdutje), betrad hij de stad. Daar vond hij twee mannen die met elkaar vochten. Eén man van zijn partij (een Israëliet) en de andere van zijn vijand (een Egyptenaar). De man die behoorde tot zijn partij riep hem om hulp tegen zijn vijand. Dus Moesa (Mozes) duwde hem (de Egyptenaar) en doodde hem daardoor. Hij zei: "Dit is het werk van de satan. Waarlijk, hij is een vijand, die duidelijk misleid." (Notitie: Allah heeft alle profeten\boodschappers sterk gemaakt vanwege de openbaringen. De openbaringen vergen namelijk veel energie, zie 13:31. Moesa had geen intentie om de man te doden, hij kende zijn eigen krachten niet, zie 28:17. Hij had namelijk ook wijsheid en rechtvaardigheid en was dus niet onwetend om iemand zomaar te doden.)

قَالَ رَبِّ اِنِّیۡ ظَلَمۡتُ نَفۡسِیۡ فَاغۡفِرۡ لِیۡ فَغَفَرَ لَہٗ ؕ اِنَّہٗ ہُوَ الۡغَفُوۡرُ الرَّحِیۡمُ ﴿۶۱﴾
Qaala Rabbie ienniee zalamtoe nafsiee faghfier liee faghafaralah; iennahoe Hoewal Ghafoeroer Rahieem
28:16 Hij zei: "Mijn Heer! Voorzeker, ik heb mezelf onrecht aangedaan! Vergeef me dus." Toen vergaf Hij hem, (want) Hij is Al-Gafoer (de meest Vergevensgezinde), Ar-Rahiem (zeer Barmhartig naar gelovigen toe).

قَالَ رَبِّ بِمَاۤ اَنۡعَمۡتَ عَلَیَّ فَلَنۡ اَکُوۡنَ ظَہِیۡرًا لِّلۡمُجۡرِمِیۡنَ ﴿۷۱﴾
Qaala Rabbie biemaaa an'amta 'alaiya falan akoena zahieeral lielmoedjriemieen
28:17 Hij (Moesa) zei: "Mijn Heer! Omdat U me begunstigd heeft (met kracht), zal ik de misdadigers nooit meer helpen." (Notitie: Moesa besefte nu pas dat hij zoveel kracht had en legde de belofte af aan Allah. Op dat moment was Hij nog geen profeet en kreeg dus geen openbaringen, maar had wel een sterk geloof in Allah. Allah leidt namelijk wie Hij wil.)

فَاَصۡبَحَ فِی الۡمَدِیۡنَۃِ خَآئِفًا یَّتَرَقَّبُ فَاِذَا الَّذِی اسۡتَنۡصَرَہٗ بِالۡاَمۡسِ یَسۡتَصۡرِخُہٗ ؕ قَالَ لَہٗ مُوۡسٰۤی اِنَّکَ لَغَوِیٌّ مُّبِیۡنٌ ﴿۸۱﴾
Fa asbaha fiel madieenatie ghaaa'iefay yataraqqaboe fa iezal lazies tansarahoe biel amsie yastasrieghoeh; qaala lahoe moesaaa iennaka laghawieyyoem moebieen
28:18 De volgende ochtend ging hij angstig naar de stad en keek rond als iemand die bang was voor gevaar. Toen plotseling de man, die de dag ervoor om zijn hulp had geroepen, hem opnieuw om zijn hulp riep (tegen een Egyptenaar). Moesa zei tegen hem: "Voorzeker, jij bent zonder twijfel iemand die altijd opzoek is naar problemen!"

فَلَمَّاۤ اَنۡ اَرَادَ اَنۡ یَّبۡطِشَ بِالَّذِیۡ ہُوَ عَدُوٌّ لَّہُمَا ۙ قَالَ یٰمُوۡسٰۤی اَتُرِیۡدُ اَنۡ تَقۡتُلَنِیۡ کَمَا قَتَلۡتَ نَفۡسًۢا بِالۡاَمۡسِ ٭ۖ اِنۡ تُرِیۡدُ اِلَّاۤ اَنۡ تَکُوۡنَ جَبَّارًا فِی الۡاَرۡضِ وَ مَا تُرِیۡدُ اَنۡ تَکُوۡنَ مِنَ الۡمُصۡلِحِیۡنَ ﴿۹۱﴾
Falammaaa an araada ay yabtiesha biellaziee hoewa 'adoewwoel lahoemaa qaala yaa Moesaaa atoerieedoe an taqtoelaniee kamaa qatalta nafsam biel amsie ien toerieedoe iellaaa an takoena djabbaaram fiel ardie wa maa toerieedoe an takoena mienal moesliehieen
28:19 Toen hij (Moesa) hem (de Egyptenaar) wilde pakken, zei (de Egyptenaar) degene die een vijand was voor beide (Moesa en de Israëliet): "O Moesa! Wil je mij vermoorden zoals jij gisteren een persoon hebt vermoord? Jij wil alleen maar een tiran worden in het land en niet behoren tot iemand die goede daden doet."

وَ جَآءَ رَجُلٌ مِّنۡ اَقۡصَا الۡمَدِیۡنَۃِ یَسۡعٰی ۫ قَالَ یٰمُوۡسٰۤی اِنَّ الۡمَلَاَ یَاۡتَمِرُوۡنَ بِکَ لِیَقۡتُلُوۡکَ فَاخۡرُجۡ اِنِّیۡ لَکَ مِنَ النّٰصِحِیۡنَ ﴿۰۲﴾
Wa djaaa'a radjoeloem mien aqsal madieenatie yas'aa qaala yaa Moesaaa iennal mala a yaa tamieroena bieka lieyaqtoeloeka faghroedj ienniee laka mienan naasiehieen
28:20 En er kwam een man aanrennen van de verste gedeelte van de stad, zeggende: "O Moesa! Voorzeker, de ministers overleggen over jou om jou eventueel te doden, ga dus snel weg! Ik ben een betrouwbare raadgever!"

فَخَرَجَ مِنۡہَا خَآئِفًا یَّتَرَقَّبُ ۫ قَالَ رَبِّ نَجِّنِیۡ مِنَ الۡقَوۡمِ الظّٰلِمِیۡنَ ﴿۱۲﴾
Fagharadja mienhaa ghaaa 'iefany-yataraqqab; qaala Rabbie nadjdjieniee mienal qawmiez zaaliemieen
28:21 Dus vertrok hij van de stad, angstig en op zijn hoede. Hij zei: "Mijn Heer! Red mij van het onrechtvaardige volk!"

وَ لَمَّا تَوَجَّہَ تِلۡقَآءَ مَدۡیَنَ قَالَ عَسٰی رَبِّیۡۤ اَنۡ یَّہۡدِیَنِیۡ سَوَآءَ السَّبِیۡلِ ﴿۲۲﴾
Wa lammaa tawadjdjaha tielqaaa'a Madyana qaala 'asaa Rabbieee ay yahdieyaniee Sawaaa'as Sabieel
28:22 En toen hij in de richting van Madyan keek, zei hij: "Misschien leidt mijn Heer me naar het rechte pad."

وَ لَمَّا وَرَدَ مَآءَ مَدۡیَنَ وَجَدَ عَلَیۡہِ اُمَّۃً مِّنَ النَّاسِ یَسۡقُوۡنَ ۬۫ وَ وَجَدَ مِنۡ دُوۡنِہِمُ امۡرَاَتَیۡنِ تَذُوۡدٰنِ ۚ قَالَ مَا خَطۡبُکُمَا ؕ قَالَتَا لَا نَسۡقِیۡ حَتّٰی یُصۡدِرَ الرِّعَآءُ ٜ وَ اَبُوۡنَا شَیۡخٌ کَبِیۡرٌ ﴿۳۲﴾
Wa lammaa warada maaa'a Madyana wadjada 'alaihie oemmatam mienannaasie yasqoena wa wadjada mien doeniehiemoem ra atainie tazoedaanie qaala maa ghatboekoemaa qaalataa laa nasqiee hatta yoesdierar rie'aaa'oe wa aboenaa shaighoen kabieer
28:23 Vervolgens kwam hij bij het water van Madyan (een waterput) aan. Hij trof daar een (grote) groep mannen aan die hun vee kuddes water gaven en twee vrouwen die hun vee kuddes tegenhielden. Hij (Moesa) zei: "Wat is er met jullie twee aan de hand?" Ze zeiden: "Wij kunnen pas water geven als de herders weg zijn. Onze vader is een hele oude man (en kan het zelf dus niet doen)."

فَسَقٰی لَہُمَا ثُمَّ تَوَلّٰۤی اِلَی الظِّلِّ فَقَالَ رَبِّ اِنِّیۡ لِمَاۤ اَنۡزَلۡتَ اِلَیَّ مِنۡ خَیۡرٍ فَقِیۡرٌ ﴿۴۲﴾
Fasaqaa lahoemaa soemma tawallaaa ielaz ziellie faqaala Rabbie ienniee liemaaa anzalta ielaiya mien ghairien faqieer
28:24 Dus gaf hij voor hen water (aan hun vee). Daarna keerde hij (Moesa) terug naar de schaduw en zei: "Mijn Heer! Ik heb het goede nodig van datgeen wat U (voor mij bestemd heeft en) aan mij neerzendt! (Notitie: Allah heeft voor ieder schepsel zijn voorzieningen vastgesteld.)

فَجَآءَتۡہُ اِحۡدٰىہُمَا تَمۡشِیۡ عَلَی اسۡتِحۡیَآءٍ ۫ قَالَتۡ اِنَّ اَبِیۡ یَدۡعُوۡکَ لِیَجۡزِیَکَ اَجۡرَ مَا سَقَیۡتَ لَنَا ؕ فَلَمَّا جَآءَہٗ وَ قَصَّ عَلَیۡہِ الۡقَصَصَ ۙ قَالَ لَا تَخَفۡ ٝ۟ نَجَوۡتَ مِنَ الۡقَوۡمِ الظّٰلِمِیۡنَ ﴿۵۲﴾
Fadjaaa'at hoe iehdaahoemaa tamshiee 'alas tiehyaaa'ien qaalat ienna abiee yad'oeka lie yadjzieyaka adjra maa saqaita lanaa; falammaa djaaa'ahoe wa qassa 'alaihiel qasasa qaala laa taghaf nadjawta mienal qawmiez zaaliemieen
28:25 Vervolgens kwam één van de twee vrouwen verlegen naar hem toe. Ze zei: "Mijn vader roept jou, zodat hij je kan belonen omdat jij water voor ons hebt gegeven." Dus toen hij bij hem kwam en zijn verhaal aan hem vertelde, zei hij (de oude man): "Wees niet bang. Jij bent ontsnapt (aan het verderf) van een misdadig volk."

قَالَتۡ اِحۡدٰىہُمَا یٰۤاَبَتِ اسۡتَاۡجِرۡہُ ۫ اِنَّ خَیۡرَ مَنِ اسۡتَاۡجَرۡتَ الۡقَوِیُّ الۡاَمِیۡنُ ﴿۶۲﴾
Qaalat iehdaahoemaa yaaa abaties taadjierhoe ienna ghaira maniestaadjartal qawieyyoel amieen
28:26 Eén van de twee (vrouwen) zei: "O vader! Neem hem in dienst. Iemand die sterk en betrouwbaar/eerlijk is, is het beste die je in dienst kan nemen.

قَالَ اِنِّیۡۤ اُرِیۡدُ اَنۡ اُنۡکِحَکَ اِحۡدَی ابۡنَتَیَّ ہٰتَیۡنِ عَلٰۤی اَنۡ تَاۡجُرَنِیۡ ثَمٰنِیَ حِجَجٍ ۚ فَاِنۡ اَتۡمَمۡتَ عَشۡرًا فَمِنۡ عِنۡدِکَ ۚ وَ مَاۤ اُرِیۡدُ اَنۡ اَشُقَّ عَلَیۡکَ ؕ سَتَجِدُنِیۡۤ اِنۡ شَآءَ اللّٰہُ مِنَ الصّٰلِحِیۡنَ ﴿۷۲﴾
Qaala ienniee oerieedoe an oen-kiehaka iehdab nataiya haatainie 'alaaa an taadjoeraniee samaanieya hiedjadj; fa ien atmamta 'ashran famien 'iendieka wa maaa oerieedoe an ashoeqqa 'alaik; satadjiedoenieee ien shaaa'al laahoe mienas saaliehieen
28:27 Hij zei: "Ik wens dat jij trouwt met één van mijn dochters, van deze twee, op voorwaarde dat jij mij voor achtjaar dient. Echter, als jij er tien (jaar) voltooid, (dan ben ik jou dankbaar,) maar de keuze ligt bij jou. Ik wil het (werk) niet moeilijk voor je maken. Je zult zien, als Allah het wil, dat ik rechtvaardig\eerlijk zal zijn."

قَالَ ذٰلِکَ بَیۡنِیۡ وَ بَیۡنَکَ ؕ اَیَّمَا الۡاَجَلَیۡنِ قَضَیۡتُ فَلَا عُدۡوَانَ عَلَیَّ ؕ وَ اللّٰہُ عَلٰی مَا نَقُوۡلُ وَکِیۡلٌ ﴿۸۲﴾
Qaala zaalieka bainiee wa bainaka aiyamal adjalainie qadaitoe falaa 'oedwaana 'alaiya wallaahoe 'alaa ma naqoeloe Wakieel
28:28 Hij (Moesa) antwoordde: "Dat is dan overgesproken tussen jou en mij. Welke van de twee termijnen ik ook kies, het kan mij dan niet kwalijk worden genomen. En Allah is een Getuige over datgeen wat we zeggen."

فَلَمَّا قَضٰی مُوۡسَی الۡاَجَلَ وَ سَارَ بِاَہۡلِہٖۤ اٰنَسَ مِنۡ جَانِبِ الطُّوۡرِ نَارًا ۚ قَالَ لِاَہۡلِہِ امۡکُثُوۡۤا اِنِّیۡۤ اٰنَسۡتُ نَارًا لَّعَلِّیۡۤ اٰتِیۡکُمۡ مِّنۡہَا بِخَبَرٍ اَوۡ جَذۡوَۃٍ مِّنَ النَّارِ لَعَلَّکُمۡ تَصۡطَلُوۡنَ ﴿۹۲﴾
Falammmaa qadaa Moesal adjala wa saara bie ahliehieee aanasa mien djaaniebiet Toerie naaran qaala lie ahliehiem koesoeo iennieee aanastoe naaral la 'allieee aatieekoem mienhaa bieghabarien aw djazwatiem mienan naarie la 'allakoem tastaloen
28:29 Nadat Moesa het termijn vervuld had en met zijn familie op reis was, zag hij in de verte op de berg Thoer een vuur. Hij zei tegen zijn familie: "Blijf hier. Ik zie een vuur. Misschien kan ik wat informatie inwinnen of anders een fakkel meebrengen, zodat jullie je kunnen verwarmen."

فَلَمَّاۤ اَتٰىہَا نُوۡدِیَ مِنۡ شَاطِیَٔ الۡوَادِ الۡاَیۡمَنِ فِی الۡبُقۡعَۃِ الۡمُبٰرَکَۃِ مِنَ الشَّجَرَۃِ اَنۡ یّٰمُوۡسٰۤی اِنِّیۡۤ اَنَا اللّٰہُ رَبُّ الۡعٰلَمِیۡنَ ﴿۰۳﴾
Falammaaa ataahaa noedieya mien shaatie'iel waadiel aimanie fiel boeq'atiel moeoebaarakatie mienash shadjaratie ay yaa Moesaaa iennieee Anal laahoe Rabboel 'aalamieen
28:30 Maar toen hij er arriveerde, werd hij geroepen (door een stem) vanuit een boom (dat licht gaf), die zich bevond op gezegende plek aan de rechterkant van de vallei: "O Moesa! Voorzeker, Ik ben Allah, de Heer van de werelden."

وَ اَنۡ اَلۡقِ عَصَاکَ ؕ فَلَمَّا رَاٰہَا تَہۡتَزُّ کَاَنَّہَا جَآنٌّ وَّلّٰی مُدۡبِرًا وَّ لَمۡ یُعَقِّبۡ ؕ یٰمُوۡسٰۤی اَقۡبِلۡ وَ لَا تَخَفۡ ۟ اِنَّکَ مِنَ الۡاٰمِنِیۡنَ ﴿۱۳﴾
Wa an alqie 'asaaka falam maa ra aahaa tahtazzoe ka annnahaa djaaannoew wallaa moedbieraw wa lam yoe'aqqieb; yaa Moesaa aqbiel wa laa taghaf iennaka mienal aamienieen
28:31 "En werp jouw staf (op de grond) neer!" Maar toen hij het zag bewegen alsof het een slang was, draaide hij zich om, om te vluchten en keek niet achterom. "O Moesa! Kom dichterbij en wees niet bang. Voorzeker, jij bent hier veilig."

اُسۡلُکۡ یَدَکَ فِیۡ جَیۡبِکَ تَخۡرُجۡ بَیۡضَآءَ مِنۡ غَیۡرِ سُوۡٓءٍ ۫ وَّ اضۡمُمۡ اِلَیۡکَ جَنَاحَکَ مِنَ الرَّہۡبِ فَذٰنِکَ بُرۡہَانٰنِ مِنۡ رَّبِّکَ اِلٰی فِرۡعَوۡنَ وَ مَلَا۠ئِہٖ ؕ اِنَّہُمۡ کَانُوۡا قَوۡمًا فٰسِقِیۡنَ ﴿۲۳﴾
Oesloek yadaka fiee djaibieka taghroedj baidaaa'a mien ghairie soeo'iew wadmoem ielaika djanaahaka mienar rahbie fazaanieka boerhaanaanie mier Rabbieka ielaa Fier'awna wa mala'ieh; iennahoem kaanoe qawman faasieqieen
28:32 "Plaats jou hand onder je bovenkleding. Het zal wit worden zonder dat er iets mee is. En vouw je armen over elkaar tegen de angst. Dus dit zijn tweetekenen van jouw Heer voor Farao en zijn ministers. Ze zijn een provocerend ongehoorzaam volk."

قَالَ رَبِّ اِنِّیۡ قَتَلۡتُ مِنۡہُمۡ نَفۡسًا فَاَخَافُ اَنۡ یَّقۡتُلُوۡنِ ﴿۳۳﴾
Qaala Rabbie ienniee qataltoe mienhoem nafsan fa aghaafoe ay yaqtoeloen
28:33 Hij (Moesa) zei: "Mijn Heer! Ik heb een man van hun gedood. Ik vrees dat ze me doden."

وَ اَخِیۡ ہٰرُوۡنُ ہُوَ اَفۡصَحُ مِنِّیۡ لِسَانًا فَاَرۡسِلۡہُ مَعِیَ رِدۡاً یُّصَدِّقُنِیۡۤ ۫ اِنِّیۡۤ اَخَافُ اَنۡ یُّکَذِّبُوۡنِ ﴿۴۳﴾
Wa aghiee Haaroenoe hoewa afsahoe mienniee liesaanan fa arsielhoe ma'ieya ried ay yoesaddieqoenieee ienniee aghaafoe ay yoekazzieboen
28:34 "Mijn broer Haroen (Aaron) kan beter dan mij spreken. Stuur hem daarom met mij mee als een helper, die mij versterkt. Ik vrees dat ze me verwerpen (niet geloven)."

قَالَ سَنَشُدُّ عَضُدَکَ بِاَخِیۡکَ وَ نَجۡعَلُ لَکُمَا سُلۡطٰنًا فَلَا یَصِلُوۡنَ اِلَیۡکُمَا ۚۛ بِاٰیٰتِنَاۤ ۚۛ اَنۡتُمَا وَ مَنِ اتَّبَعَکُمَا الۡغٰلِبُوۡنَ ﴿۵۳﴾
Qaala sanashoeddoe 'adoedaka bie aghieeka wa nadj'aloe lakoemaa soeltaanan falaa yasieloena ielaikoemaa; bie Aayaatienaa antoemaa wa maniet taba'akoemal ghaalieboen
28:35 Hij (Allah) zei: "Wij zullen jouw handen versterken met de hulp van jouw broer. Wij zullen jullie beide gezag geven door Onze (twee) tekenen. Ze zullen jullie beide dus niets aan kunnen doen. Jullie en degenen die jullie zullen volgen, zullen de overhand krijgen!"

فَلَمَّا جَآءَہُمۡ مُّوۡسٰی بِاٰیٰتِنَا بَیِّنٰتٍ قَالُوۡا مَا ہٰذَاۤ اِلَّا سِحۡرٌ مُّفۡتَرًی وَّ مَا سَمِعۡنَا بِہٰذَا فِیۡۤ اٰبَآئِنَا الۡاَوَّلِیۡنَ ﴿۶۳﴾
Falammaa djaaa'ahoem Moesaa bie Aayaatienaa baiyienaatien qaaloe maa haazaaa iellaa siehroem moeftaraw wa maa samie'naa biehaazaa fieee aabaaa'ienal awwalieen
28:36 Toen Moesa met Onze duidelijke tekenen tot hem kwam, zeiden ze: "Dit is alleen een verzonnen magie! Wij hebben van onze voorvaders hier niets over gehoord."

وَ قَالَ مُوۡسٰی رَبِّیۡۤ اَعۡلَمُ بِمَنۡ جَآءَ بِالۡہُدٰی مِنۡ عِنۡدِہٖ وَ مَنۡ تَکُوۡنُ لَہٗ عَاقِبَۃُ الدَّارِ ؕ اِنَّہٗ لَا یُفۡلِحُ الظّٰلِمُوۡنَ ﴿۷۳﴾
Wa qaala Moesaa Rabbieee a'alamoe bieman djaaa'a bielhoedaa mien 'iendiehiee wa man takoenoe lahoe 'aaqiebatoed daarie iennahoe laa yoefliehoez zaaliemoen
28:37 Moesa zei: "Mijn Heer weet het beste wie met Zijn leiding is gekomen en wie een goede einde krijgt in het hiernamaals. Voorzeker, de misdadigers zullen geen succes hebben."

وَ قَالَ فِرۡعَوۡنُ یٰۤاَیُّہَا الۡمَلَاُ مَا عَلِمۡتُ لَکُمۡ مِّنۡ اِلٰہٍ غَیۡرِیۡ ۚ فَاَوۡقِدۡ لِیۡ یٰہَامٰنُ عَلَی الطِّیۡنِ فَاجۡعَلۡ لِّیۡ صَرۡحًا لَّعَلِّیۡۤ اَطَّلِعُ اِلٰۤی اِلٰہِ مُوۡسٰی ۙ وَ اِنِّیۡ لَاَظُنُّہٗ مِنَ الۡکٰذِبِیۡنَ ﴿۸۳﴾
Wa qaala Fier'awnoe yaaa aiyoehal mala-oe maa 'aliemtoe lakoem mien ielaahien ghairiee fa awqied liee yaa Haamaanoe 'alattieenie fadj'al liee sarhal la'allieee attalie'oe ielaaa ielaahie Moesaa wa ienniee la azoennoehoe mienal kaaziebieen
28:38 Farao zei:" O ministers! Ik ken geen ander godheid voor jullie dan mijzelf! O Haman, onsteek dus het vuur om (stenen van) klei te bakken! Maak voor mij een hoge toren/gebouw, zodat ik kan kijken naar de god van Moesa. Ik denk (weet zeker) dat hij liegt!

وَ اسۡتَکۡبَرَ ہُوَ وَ جُنُوۡدُہٗ فِی الۡاَرۡضِ بِغَیۡرِ الۡحَقِّ وَ ظَنُّوۡۤا اَنَّہُمۡ اِلَیۡنَا لَا یُرۡجَعُوۡنَ ﴿۹۳﴾
Wastakbara hoewa wa djoenoedoehoe fiel ardie bieghairiel haqqie wa zannoeo annahoem ielainaa laa yoerdja'oen
28:39 Hij (Farao) en zijn troepen gedroegen zich hoogmoedig/arrogant op aarde, zonder enige recht. Ze dachten (namelijk) dat ze niet tot Ons zouden terug keren (voor de berechting van hun daden). (Notitie: Hoogmoedigheid, dat is jezelf beter achten dan iemand anders, brengt alleen verderf met zich mee en dus geen goedheid.)

فَاَخَذۡنٰہُ وَ جُنُوۡدَہٗ فَنَبَذۡنٰہُمۡ فِی الۡیَمِّ ۚ فَانۡظُرۡ کَیۡفَ کَانَ عَاقِبَۃُ الظّٰلِمِیۡنَ ﴿۰۴﴾
Fa aghaznaahoe wa djoenoe dahoe fanabaznaahoem fiel yammie fanzoer kaifa kaana 'aaqiebatoez zaaliemieen
28:40 Dus grepen Wij hem en zijn troepen! Wij gooiden hen in de zee. Zie dus hoe het einde was van de misdadigers.

وَ جَعَلۡنٰہُمۡ اَئِمَّۃً یَّدۡعُوۡنَ اِلَی النَّارِ ۚ وَ یَوۡمَ الۡقِیٰمَۃِ لَا یُنۡصَرُوۡنَ ﴿۱۴﴾
Wa dja'alnaahoem a'iemmatay yad'oena ielan Naarie wa Yawmal Qieyaamatie laa yoensaroen
28:41 Wij maakten hen leiders die uitnodigde tot het vuur (de hel). Op de dag des oordeels, zullen ze niet worden geholpen. (Notitie: zie ook 11:98)

وَ اَتۡبَعۡنٰہُمۡ فِیۡ ہٰذِہِ الدُّنۡیَا لَعۡنَۃً ۚ وَ یَوۡمَ الۡقِیٰمَۃِ ہُمۡ مِّنَ الۡمَقۡبُوۡحِیۡنَ ﴿۲۴﴾
Wa atba'naahoem fiee haaziehied doenyaa la'nataw wa Yawmal Qieyaamatie hoem mienal maqboehieen
28:42 Gedurende het wereldse leven, hebben Wij een vloek op hen doen laten volgen. En op de dag des oordeels zullen ze behoren tot de verachte/vernederde/lelijke mensen. (Notitie: Ondanks dat Farao niet meer leeft, wordt hij door zijn daden nog steeds vervloekt door de gelovigen.)

وَ لَقَدۡ اٰتَیۡنَا مُوۡسَی الۡکِتٰبَ مِنۡۢ بَعۡدِ مَاۤ اَہۡلَکۡنَا الۡقُرُوۡنَ الۡاُوۡلٰی بَصَآئِرَ لِلنَّاسِ وَ ہُدًی وَّ رَحۡمَۃً لَّعَلَّہُمۡ یَتَذَکَّرُوۡنَ ﴿۳۴﴾
Wa laqad aatainaa Moesal Kietaaba miem ba'die maaa ahlaknal qoeroenal oelaa basaaa'iera liennaasie wa hoedaw wa rahmatal la'allahoem yata zakkkaroen
28:43 Waarlijk, nadat Wij de voormalige generaties hadden vernietigd, hebben Wij Moesa het boek gegeven als een verlichting voor de mensheid en als leiding, zodat ze (Allah en de essentie van het leven) kunnen gedenken.

وَ مَا کُنۡتَ بِجَانِبِ الۡغَرۡبِیِّ اِذۡ قَضَیۡنَاۤ اِلٰی مُوۡسَی الۡاَمۡرَ وَ مَا کُنۡتَ مِنَ الشّٰہِدِیۡنَ ﴿۴۴﴾
Wa maa koenta biedjaaniebiel gharbieyyie iez qadainaaa ielaa Moesal amra wa maa koenta mienash shaahiedieen
28:44 En jij (Mohammed v.z.m.h.) was niet in het westelijke gedeelte (van het land \ van de berg Thoer) aanwezig, toen Wij de tien geboden aan Moesa openbaarden. Jij was geen getuige daarvan. (Notitie: De profeet Mohammed v.z.m.h. kon dit allemaal niet weten omdat hij er geen getuige van was.)

وَ لٰکِنَّاۤ اَنۡشَاۡنَا قُرُوۡنًا فَتَطَاوَلَ عَلَیۡہِمُ الۡعُمُرُ ۚ وَ مَا کُنۡتَ ثَاوِیًا فِیۡۤ اَہۡلِ مَدۡیَنَ تَتۡلُوۡا عَلَیۡہِمۡ اٰیٰتِنَا ۙ وَ لٰکِنَّا کُنَّا مُرۡسِلِیۡنَ ﴿۵۴﴾
Wa laakiennaa anshaanaa qoeroenan fatataawala 'alaihiemoel 'oemoer; wa maa koenta saawieyan fieee ahlie Madyana tatloe 'alaihiem Aayaatienaa wa laakiennaa koennaa moersielieen
28:45 Wij deden (vele) generaties voortkomen (na Moesa) en er ging een lange periode voorbij. En jij (Mohammed v.z.m.h.) behoorde niet tot de inwoners van Madyan, die Onze verzen aan hen reciteerde. Wij hebben (andere) boodschappers gezonden. (Notitie: Allah bevestigd dat profeet Mohammed v.z.m.h. de gebeurtenissen van Moesa niet kon weten.)

وَ مَا کُنۡتَ بِجَانِبِ الطُّوۡرِ اِذۡ نَادَیۡنَا وَ لٰکِنۡ رَّحۡمَۃً مِّنۡ رَّبِّکَ لِتُنۡذِرَ قَوۡمًا مَّاۤ اَتٰىہُمۡ مِّنۡ نَّذِیۡرٍ مِّنۡ قَبۡلِکَ لَعَلَّہُمۡ یَتَذَکَّرُوۡنَ ﴿۶۴﴾
Wa maa koenta biedjaaniebiet Toerie iez naadainaa wa laakier rahmatam mier Rabbieka lietoenziera qawmam maaa ataahoem mien nazieeriem mien qablieka la'allahoem yatazakkaroen
28:46 Jij was niet aanwezig aan de zijkant van de berg Thoer, toen Wij (Moesa) riepen. (Wij openbaren deze gebeurtenissen aan jou) alleen als een barmhartigheid van jouw Heer, zodat jij een volk kan waarschuwen waar nog geen enkel waarschuwer tot is gekomen en zodat ze (Allah en de essentie van het leven) kunnen gedenken.

وَ لَوۡ لَاۤ اَنۡ تُصِیۡبَہُمۡ مُّصِیۡبَۃٌۢ بِمَا قَدَّمَتۡ اَیۡدِیۡہِمۡ فَیَقُوۡلُوۡا رَبَّنَا لَوۡ لَاۤ اَرۡسَلۡتَ اِلَیۡنَا رَسُوۡلًا فَنَتَّبِعَ اٰیٰتِکَ وَ نَکُوۡنَ مِنَ الۡمُؤۡمِنِیۡنَ ﴿۷۴﴾
Wa law laaa an toesieebahoem moesieebatoem biemaa qaddamat aidieehiem fa yaqoeloe Rabbanaa law laaa arsalta ielainaa Rasoelan fanattabie'a Aayaatieka wa nakoena mienal moe'mienieen
28:47 En zodat, wanneer hen een ramp treft wat veroorzaakt is door het werk van hun eigen handen, ze niet kunnen zeggen: "Onze Heer! Waarom heeft u geen boodschapper voor ons gestuurd, zodat we Uw verzen konden volgen? We zouden dan tot de gelovigen behoren!"

فَلَمَّا جَآءَہُمُ الۡحَقُّ مِنۡ عِنۡدِنَا قَالُوۡا لَوۡ لَاۤ اُوۡتِیَ مِثۡلَ مَاۤ اُوۡتِیَ مُوۡسٰی ؕ اَوَ لَمۡ یَکۡفُرُوۡا بِمَاۤ اُوۡتِیَ مُوۡسٰی مِنۡ قَبۡلُ ۚ قَالُوۡا سِحۡرٰنِ تَظٰہَرَا ۟ٝ وَ قَالُوۡۤا اِنَّا بِکُلٍّ کٰفِرُوۡنَ ﴿۸۴﴾
Falammaa djaaa'ahoemoel haqqoe mien 'iendienaa qaaloe law laa oetieya miesla maaa oetieyaa Moesaa; awalam yakfoeroe biemaaa oetieya Moesaa mien qabloe qaaloe siehraanie tazaaharaa wa qaaloeo iennaa biekoellien kaafieroen
28:48 Maar toen Onze waarheid tot hen kwam, zeiden ze: "Waarom is hem (Mohammed v.z.m.h.) niet hetzelfde gegeven als datgeen wat aan Moesa was gegeven?" Verworpen ze (de ongelovigen) dan niet datgeen wat aan Moesa werd gegeven?! Ze zeiden: "Dit zijn twee magiërs, die elkaar helpen." En ze zeiden: "Voorzeker, Wij geloven in niets!"

قُلۡ فَاۡتُوۡا بِکِتٰبٍ مِّنۡ عِنۡدِ اللّٰہِ ہُوَ اَہۡدٰی مِنۡہُمَاۤ اَتَّبِعۡہُ اِنۡ کُنۡتُمۡ صٰدِقِیۡنَ ﴿۹۴﴾
Qoel faatoe bie Kietaabiem mien 'iendiel laahie hoewa ahdaa mienhoe maaa attabie'hoe ien koentoem saadieqieen
28:49 Zeg: "Breng dan een boek afkomstig van Allah, welke een beter leiding is, dan beide van hen (Koran, Torah), zodat ik het kan volgen, als jullie streven naar de waarheid!"

فَاِنۡ لَّمۡ یَسۡتَجِیۡبُوۡا لَکَ فَاعۡلَمۡ اَنَّمَا یَتَّبِعُوۡنَ اَہۡوَآءَہُمۡ ؕ وَ مَنۡ اَضَلُّ مِمَّنِ اتَّبَعَ ہَوٰىہُ بِغَیۡرِ ہُدًی مِّنَ اللّٰہِ ؕ اِنَّ اللّٰہَ لَا یَہۡدِی الۡقَوۡمَ الظّٰلِمِیۡنَ ﴿۰۵﴾
Fa iel lam yastadjieeboe laka fa'lam annamaa yattabie'oena ahwaaa'ahoem; wa man adalloe miemmaniet taba'a hawaahoe biegharie hoedam mienal laah; iennal laaha laa yahdiel qawmaz zaaliemieen
28:50 Maar als ze jou niet antwoorden, weet dan dat ze alleen maar hun verlangens volgen. En wie is er meer afgedwaald dan iemand die zijn eigen verlangens volgt zonder de leiding van Allah? Voorzeker, Allah leidt het onrechtvaardige volk niet.

وَ لَقَدۡ وَصَّلۡنَا لَہُمُ الۡقَوۡلَ لَعَلَّہُمۡ یَتَذَکَّرُوۡنَ ﴿۱۵﴾
Wa laqad wassalnaa lahoemoel qawla la'allahoem yatazakkaroen
28:51 Waarlijk, Wij hebben het woord aan hen geopenbaard, zodat ze (Allah en de essentie van het leven) kunnen gedenken.

اَلَّذِیۡنَ اٰتَیۡنٰہُمُ الۡکِتٰبَ مِنۡ قَبۡلِہٖ ہُمۡ بِہٖ یُؤۡمِنُوۡنَ ﴿۲۵﴾
Allazieena aatainaahoe moel Kietaaba mien qabliehiee hoem biehiee yoe'mienoen
28:52 Degenen aan wie Wij het boek eerder hebben gegeven, geloven er in.

وَ اِذَا یُتۡلٰی عَلَیۡہِمۡ قَالُوۡۤا اٰمَنَّا بِہٖۤ اِنَّہُ الۡحَقُّ مِنۡ رَّبِّنَاۤ اِنَّا کُنَّا مِنۡ قَبۡلِہٖ مُسۡلِمِیۡنَ ﴿۳۵﴾
Wa iezaa yoetlaa 'alaihiem qaaloe aamannaa biehieee iennahoel haqqoe mier rabbienaaa iennaa koennaa mien qabliehiee moesliemieen
28:53 Wanneer het (de Koran) aan hen wordt gereciteerd, zeggen ze: "Wij geloven erin. Voorzeker, het is de waarheid van onze Heer. Voorzeker, Wij waren al eerder moslims (we hadden ons al eerder overgegeven aan Allah).

اُولٰٓئِکَ یُؤۡتَوۡنَ اَجۡرَہُمۡ مَّرَّتَیۡنِ بِمَا صَبَرُوۡا وَ یَدۡرَءُوۡنَ بِالۡحَسَنَۃِ السَّیِّئَۃَ وَ مِمَّا رَزَقۡنٰہُمۡ یُنۡفِقُوۡنَ ﴿۴۵﴾
Oelaaa'ieka yoe'tawna adjrahoem marrataynie biemaa sabaroe wa yadra'oena biel hasanaties saiyie'ata wa miemmmaa razaq naahoem yoenfieqoen
28:54 Dat zijn degenen die hun beloning dubbel zullen ontvangen, omdat ze geduldig zijn en omdat ze het slechte door het goede uitdrijven en omdat ze uitgeven van datgeen waarmee Wij hen voorzien van hebben.

وَ اِذَا سَمِعُوا اللَّغۡوَ اَعۡرَضُوۡا عَنۡہُ وَ قَالُوۡا لَنَاۤ اَعۡمَالُنَا وَ لَکُمۡ اَعۡمَالُکُمۡ ۫ سَلٰمٌ عَلَیۡکُمۡ ۫ لَا نَبۡتَغِی الۡجٰہِلِیۡنَ ﴿۵۵﴾
Wa iezaa samie'oel laghwa a'radoe 'anhoe wa qaaloe lanaaa a'maaloenaa wa lakoem a'maaloekoem salaamoen 'alaikoem laa nabtaghiel djaahielieen
28:55 En wanneer ze nutteloos gesprekken horen, gaan ze er van weg en zeggen: "Voor ons onze daden en voor jullie jullie daden (wij zijn alleen verantwoordelijk voor onze daden en jullie zijn alleen verantwoordelijk voor jullie daden). Vrede zij met jullie, wij zoeken de onwetendheid\onbekendheid niet op."

اِنَّکَ لَا تَہۡدِیۡ مَنۡ اَحۡبَبۡتَ وَ لٰکِنَّ اللّٰہَ یَہۡدِیۡ مَنۡ یَّشَآءُ ۚ وَ ہُوَ اَعۡلَمُ بِالۡمُہۡتَدِیۡنَ ﴿۶۵﴾
Innaka laa tahdiee man ahbabta wa laakienn Allaha yahdiee may yashaaa'; wa hoewa a'lamoe biel moehtadieen
28:56 Voorzeker, jij (Mohammed v.z.m.h.) kunt degene waarvan je houdt niet leiden, maar Allah leidt (alleen) wie Hij wil. Hij kent degenen die de leiding volgen het best.

وَ قَالُوۡۤا اِنۡ نَّتَّبِعِ الۡہُدٰی مَعَکَ نُتَخَطَّفۡ مِنۡ اَرۡضِنَا ؕ اَوَ لَمۡ نُمَکِّنۡ لَّہُمۡ حَرَمًا اٰمِنًا یُّجۡبٰۤی اِلَیۡہِ ثَمَرٰتُ کُلِّ شَیۡءٍ رِّزۡقًا مِّنۡ لَّدُنَّا وَ لٰکِنَّ اَکۡثَرَہُمۡ لَا یَعۡلَمُوۡنَ ﴿۷۵﴾
Wa qaaloeo ien nattabie'iel hoedaa ma'aka noetaghattaf mien ardienaa; awalam noemakkkiel lahoem haraman aamienay yoedjbaaa ielaihie samaraatoe koellie shai'ier riezqam miel ladoennaa wa laakienna aksarahoem laa ya'lamoen
28:57 En ze zeggen: "Als we de leiding met jou zullen volgen, dan zullen we uit ons land worden verdreven." Hebben Wij (Allah) dan geen heilige plek die veilig is voor hen gevestigd? Er worden fruit en allerlei dingen ernaar toe gebracht, dit als een voorziening (voor jullie) van Ons? Maar de meeste van hen weten/begrijpen het niet.

وَ کَمۡ اَہۡلَکۡنَا مِنۡ قَرۡیَۃٍۭ بَطِرَتۡ مَعِیۡشَتَہَا ۚ فَتِلۡکَ مَسٰکِنُہُمۡ لَمۡ تُسۡکَنۡ مِّنۡۢ بَعۡدِہِمۡ اِلَّا قَلِیۡلًا ؕ وَ کُنَّا نَحۡنُ الۡوٰرِثِیۡنَ ﴿۸۵﴾
Wa kam ahlaknaa mien qaryatiem batierat ma'ieeshatahaa fatielka masaakienoehoem lam toeskam miem ba'diehiem iellaa qalieelaa; wa koennaa Nahnoel waariesieen
28:58 En hoeveel steden die een geweldig bestaan hadden, hebben Wij niet vernietigd? Dit zijn hun woningen, onbewoond na hun heengaan op enkele na. Voorzeker, Wij zijn de erfgenamen (van alles).

وَ مَا کَانَ رَبُّکَ مُہۡلِکَ الۡقُرٰی حَتّٰی یَبۡعَثَ فِیۡۤ اُمِّہَا رَسُوۡلًا یَّتۡلُوۡا عَلَیۡہِمۡ اٰیٰتِنَا ۚ وَ مَا کُنَّا مُہۡلِکِی الۡقُرٰۤی اِلَّا وَ اَہۡلُہَا ظٰلِمُوۡنَ ﴿۹۵﴾
Wa maa kaana Rabboeka moehliekal qoeraa hattaa yab'asa fieee oemmiehaa Rasoelay yatloe 'alaihiem aayaatiena; wa maa koennaa moehliekiel qoeraaa iellaa wa ahloehaa zaaliemoen
28:59 Jouw Heer vernietigde de steden niet voordat Hij een boodschapper stuurde naar hun hoofdstad, die tot hen Onze verzen oplazen. En Wij hebben de steden alleen vernietigd omdat hun inwoners misdadigers waren.

وَ مَاۤ اُوۡتِیۡتُمۡ مِّنۡ شَیۡءٍ فَمَتَاعُ الۡحَیٰوۃِ الدُّنۡیَا وَ زِیۡنَتُہَا ۚ وَ مَا عِنۡدَ اللّٰہِ خَیۡرٌ وَّ اَبۡقٰی ؕ اَفَلَا تَعۡقِلُوۡنَ ﴿۰۶﴾
Wa maaa oetieetoem mien shai'ien famataa'oel hayaatied doenyaa wa zieenatoehaa; wa maa 'iendal laahie ghairoew wa abqaa; afalaa ta'qieloen
28:60 En wat dan ook aan jullie is gegeven, het is alleen de genieting en de versiering van het wereldse leven. En wat bij Allah is, is beter en langduriger van aard. Dus waarom gebruiken jullie je verstand niet?

اَفَمَنۡ وَّعَدۡنٰہُ وَعۡدًا حَسَنًا فَہُوَ لَاقِیۡہِ کَمَنۡ مَّتَّعۡنٰہُ مَتَاعَ الۡحَیٰوۃِ الدُّنۡیَا ثُمَّ ہُوَ یَوۡمَ الۡقِیٰمَۃِ مِنَ الۡمُحۡضَرِیۡنَ ﴿۱۶﴾
Afamaw wa'adnaahoe wa'dan hasanan fahoewa laaqieehie kamam matta'naahoe mataa'al hayaatied doenyaa soemma hoewa Yawmal Qieyaamatie mienal moehdarieen
28:61 Is degene aan wie Wij een uitstekende belofte hebben gedaan (het paradijs) en die het zal krijgen, gelijk aan iemand die Wij hebben voorzien van de genietingen van het wereldse leven en dan op de dag des oordeels voorgeleidt wordt (als misdadiger)?

وَ یَوۡمَ یُنَادِیۡہِمۡ فَیَقُوۡلُ اَیۡنَ شُرَکَآءِیَ الَّذِیۡنَ کُنۡتُمۡ تَزۡعُمُوۡنَ ﴿۲۶﴾
Wa Yawma yoenaadieehiem fa-yaqoeloe aina shoerakaaa 'ieyal lazieena koentoem taz'oemoen
28:62 Op (die) dag zal Hij hen roepen en zeggen: "Waar zijn Mijn partners, datgeen wat jullie claimden (gedurende het wereldse leven)?!"

قَالَ الَّذِیۡنَ حَقَّ عَلَیۡہِمُ الۡقَوۡلُ رَبَّنَا ہٰۤؤُلَآءِ الَّذِیۡنَ اَغۡوَیۡنَا ۚ اَغۡوَیۡنٰہُمۡ کَمَا غَوَیۡنَا ۚ تَبَرَّاۡنَاۤ اِلَیۡکَ ۫ مَا کَانُوۡۤا اِیَّانَا یَعۡبُدُوۡنَ ﴿۳۶﴾
Qaalal lazieena haqqa 'alaihiemoel qawloe Rabbanaa haaa'oelaaa'iel lazieena aghwainaa aghwainaahoe kamaa ghawainaa tabarraanaaa ielaika maa kaanoe ieyyaanaa ya'boedoen
28:63 Degenen waar tegen het woord (de straf) bewaarheid wordt, zullen zeggen: "Onze Heer! Dit zijn degenen die wij hebben doen dwalen. Wij lieten ze dwalen net zoals wij afgedwaald waren. Wij verklaren ons onschuld aan U (voor hun daden), ze hebben ons (namelijk) niet aanbeden."

وَ قِیۡلَ ادۡعُوۡا شُرَکَآءَکُمۡ فَدَعَوۡہُمۡ فَلَمۡ یَسۡتَجِیۡبُوۡا لَہُمۡ وَ رَاَوُا الۡعَذَابَ ۚ لَوۡ اَنَّہُمۡ کَانُوۡا یَہۡتَدُوۡنَ ﴿۴۶﴾
Wa qieelad 'oe shoerakaaa'akoem fada'awhoem falam yastadjieeboe lahoem wa ra awoel 'azaab; law annahoem kaanoe yahtadoen
28:64 Er zal worden gezegd: "Roep jullie deelgenoten aan!" Ze zullen hen aanroepen, echter ze zullen hen niet beantwoorden. En ze zullen de straf zien. Hadden ze maar de leiding gevolgd!

وَ یَوۡمَ یُنَادِیۡہِمۡ فَیَقُوۡلُ مَاذَاۤ اَجَبۡتُمُ الۡمُرۡسَلِیۡنَ ﴿۵۶﴾
Wa Yawma yoenaadieehiem fa yaqoeloe maazaaa adjabtoemoel moersalieen
28:65 Op die dag, zal Hij hen roepen en zeggen: "Wat hebben jullie de boodschappers geantwoord?"

فَعَمِیَتۡ عَلَیۡہِمُ الۡاَنۡۢبَآءُ یَوۡمَئِذٍ فَہُمۡ لَا یَتَسَآءَلُوۡنَ ﴿۶۶﴾
Fa'amieyat 'alaihiemoel ambaaa'oe Yawma'iezien fahoem laa yatasaaa'aloen
28:66 Op die dag, zullen ze zoeken naar argumenten, waarbij ze niet met elkaar kunnen overleggen.

فَاَمَّا مَنۡ تَابَ وَ اٰمَنَ وَ عَمِلَ صَالِحًا فَعَسٰۤی اَنۡ یَّکُوۡنَ مِنَ الۡمُفۡلِحِیۡنَ ﴿۷۶﴾
Fa ammaa man taaba wa aamana wa 'amiela saaliehan fa'asaaa ay yakoena mienal moefliehieen
28:67 Maar wat betreft degene die berouw had, geloofde en goede daden verrichtte, hij zal waarschijnlijk tot de succesvolle behoren (afhankelijk van zijn hoeveelheid slechte daden).

وَ رَبُّکَ یَخۡلُقُ مَا یَشَآءُ وَ یَخۡتَارُ ؕ مَا کَانَ لَہُمُ الۡخِیَرَۃُ ؕ سُبۡحٰنَ اللّٰہِ وَ تَعٰلٰی عَمَّا یُشۡرِکُوۡنَ ﴿۸۶﴾
Wa Rabboeka yaghoeloeqoe maa yashaaa'oe wa yaghtaar; maa kaana lahoemoel ghieyarah; Soebhannal laahie wa Ta'aalaa 'ammmaa yoeshriekoen
28:68 En jouw Heer schept en kiest wat Hij wil. Er is geen keuze/optie daarin (voor iemand). "Soebhaan" (de ultieme perfectie, zonder enige tekortkoming) is Allah en "T'alaa" (hoogverheven) is Hij boven datgeen wat ze aan hem toekennen!

وَ رَبُّکَ یَعۡلَمُ مَا تُکِنُّ صُدُوۡرُہُمۡ وَ مَا یُعۡلِنُوۡنَ ﴿۹۶﴾
Wa Rabboeka ya'lamoe maa toekiennoe soedoeroehoem wa maa yoe'lienoen
28:69 Jouw Heer weet wat de harten verbergen en wat ze openlijk doen.

وَ ہُوَ اللّٰہُ لَاۤ اِلٰہَ اِلَّا ہُوَ ؕ لَہُ الۡحَمۡدُ فِی الۡاُوۡلٰی وَ الۡاٰخِرَۃِ ۫ وَ لَہُ الۡحُکۡمُ وَ اِلَیۡہِ تُرۡجَعُوۡنَ ﴿۰۷﴾
Wa Hoewal laahoe laaa ielaaha iellaa Hoewa lahoel hamdoe fiel oelaa wal Aaghieratie wa lahoel hoekmoe wa ielaihie toerdja'oen
28:70 Hij is Allah! Er is geen godheid dan Hem! Aan hem behoort Al-Hamd (alle lof en dank betuiging) vanaf het begin tot aan het eind. Voor Hem alleen is de Beslissing en tot Hem zullen jullie terugkeren. (Notitie: Elk iets wat gedaan wordt, gebeurt met de toestemming van Allah. Hij beslist en staat toe, als een barmhartigheid, een beproeving, een teken of als straf. Hij is Al-Qayum, degene die voorziet en alles regelt. Alles wat bereikt wordt is met dank aan Hem, ook al beseft men dat niet.)

قُلۡ اَرَءَیۡتُمۡ اِنۡ جَعَلَ اللّٰہُ عَلَیۡکُمُ الَّیۡلَ سَرۡمَدًا اِلٰی یَوۡمِ الۡقِیٰمَۃِ مَنۡ اِلٰہٌ غَیۡرُ اللّٰہِ یَاۡتِیۡکُمۡ بِضِیَآءٍ ؕ اَفَلَا تَسۡمَعُوۡنَ ﴿۱۷﴾
Qoel ara'aitoem ien dja'alal laahoe 'alaikoemoel laila sarmadan ielaa Yawmiel Qieyaamatie man ielaahoen ghairoel laahie yaa tieekoem biedieyaaa'ien afalaa tasma'oen
28:71 Zeg: "Wat als Allah de nacht tot aan de dag des oordeels zou laten voortduren? Wie is de godheid, naast Allah, die het licht zou kunnen terug brengen? Willen jullie dan niet luisteren (naar de openbaring)?"

قُلۡ اَرَءَیۡتُمۡ اِنۡ جَعَلَ اللّٰہُ عَلَیۡکُمُ النَّہَارَ سَرۡمَدًا اِلٰی یَوۡمِ الۡقِیٰمَۃِ مَنۡ اِلٰہٌ غَیۡرُ اللّٰہِ یَاۡتِیۡکُمۡ بِلَیۡلٍ تَسۡکُنُوۡنَ فِیۡہِ ؕ اَفَلَا تُبۡصِرُوۡنَ ﴿۲۷﴾
Qoel ara'aitoem ien dja'alal laahoe 'alaikoemoen nahaara sarmadan ielaa Yawmiel Qieyaamatie man ielaahoen ghairoel laahie yaatieekoem bielailien taskoenoena fieehie afalaa toebsieroen
28:72 Zeg: "Wat als Allah (het licht van) de dag tot aan de dag des oordeels zou laten voortduren? Wie is de godheid, naast Allah, die de nacht voor jullie terug zou kunnen brengen om te rusten? Willen jullie dan niet (de tekenen) zien?"

وَ مِنۡ رَّحۡمَتِہٖ جَعَلَ لَکُمُ الَّیۡلَ وَ النَّہَارَ لِتَسۡکُنُوۡا فِیۡہِ وَ لِتَبۡتَغُوۡا مِنۡ فَضۡلِہٖ وَ لَعَلَّکُمۡ تَشۡکُرُوۡنَ ﴿۳۷﴾
Wa mier rahmatiehiee dja'ala lakoemoel laila wannahaara lietaskoenoe fieehie wa lietabtaghoe mien fadliehiee wa la'allakoem tashkoeroen
28:73 Vanuit Zijn barmhartigheid heeft Hij de nacht en de dag voor jullie gemaakt, zodat jullie erin kunnen rusten en van Zijn gunsten kunnen zoeken en zodat jullie dankbaar kunnen zijn.

وَ یَوۡمَ یُنَادِیۡہِمۡ فَیَقُوۡلُ اَیۡنَ شُرَکَآءِیَ الَّذِیۡنَ کُنۡتُمۡ تَزۡعُمُوۡنَ ﴿۴۷﴾
Wa Yawma yoenaadieehiem fa yaqoeloe aina shoerakaaa'ieyal lazieena koentoem tazz'oemoen
28:74 En op die dag, zal Hij hen roepen en zeggen: "Waar zijn Mijn deelgenoten, datgeen wat jullie claimden (gedurende het wereldse leven)?!"

وَ نَزَعۡنَا مِنۡ کُلِّ اُمَّۃٍ شَہِیۡدًا فَقُلۡنَا ہَاتُوۡا بُرۡہَانَکُمۡ فَعَلِمُوۡۤا اَنَّ الۡحَقَّ لِلّٰہِ وَ ضَلَّ عَنۡہُمۡ مَّا کَانُوۡا یَفۡتَرُوۡنَ ﴿۵۷﴾
Wa naza'naa mien koellie oemmatien shahieedan faqoelnaa haatoe boerhaanakoem fa'aliemoeo annal haqqa liellaahie wa dalla 'anhoem maa kaanoe yaftaroen
28:75 Wij zullen vanuit elke gemeenschap een getuige roepen en Wij zullen zeggen: "Breng jullie bewijzen!" Dan zullen ze weten dat de waarheid voor Allah (alleen) is en datgeen wat ze hadden verzonnen wordt te niet gedaan.

اِنَّ قَارُوۡنَ کَانَ مِنۡ قَوۡمِ مُوۡسٰی فَبَغٰی عَلَیۡہِمۡ ۪ وَ اٰتَیۡنٰہُ مِنَ الۡکُنُوۡزِ مَاۤ اِنَّ مَفَاتِحَہٗ لَتَنُوۡٓاُ بِالۡعُصۡبَۃِ اُولِی الۡقُوَّۃِ ٭ اِذۡ قَالَ لَہٗ قَوۡمُہٗ لَا تَفۡرَحۡ اِنَّ اللّٰہَ لَا یُحِبُّ الۡفَرِحِیۡنَ ﴿۶۷﴾
Inna Qaaroena kaana mien qawmie Moesaa fabaghaaa 'alaihiem wa aatainaahoe mienal koenoezie maaa ienna mafaatie hahoe latanoeo'oe biel'oesbatie oeliel qoewwatie iez qaala lahoe qawmoehoe laa tafrah iennal laahaa laa yoehiebboel fariehieen
28:76 Voorzeker, Qaroen behoorde tot het volk van Moesa. Echter, hij stond aan de kant van (werkte voor) degene die hen (het volk) onderdrukte. Wij gaven hem zoveel schatten, waarvan de sleutels al een last zou zijn voor een groep sterke mannen. Zijn volk zei tegen hem: "Overdrijf niet! Voorzeker, Allah houdt niet van overdrijvers!"

وَ ابۡتَغِ فِیۡمَاۤ اٰتٰىکَ اللّٰہُ الدَّارَ الۡاٰخِرَۃَ وَ لَا تَنۡسَ نَصِیۡبَکَ مِنَ الدُّنۡیَا وَ اَحۡسِنۡ کَمَاۤ اَحۡسَنَ اللّٰہُ اِلَیۡکَ وَ لَا تَبۡغِ الۡفَسَادَ فِی الۡاَرۡضِ ؕ اِنَّ اللّٰہَ لَا یُحِبُّ الۡمُفۡسِدِیۡنَ ﴿۷۷﴾
Wabtaghie fieemaaa aataakal laahoed Daaral Aaghierata wa laa tansa nasieebaka mienad doenyaa wa ahsien kamaaa ahsanal laahoe ielaika wa laa tabghiel fasaada fiel ardie iennal laaha laa yoehiebboel moefsiedieen
28:77 "Maar zoek het huis van het hiernamaals met datgeen wat Allah jou heeft gegeven. Maar vergeet niet jouw aandeel in deze wereld. En doe goed omdat Allah goed voor jou is geweest. Zoek niet naar verderf/corruptie op de aarde (om je rijkdom te laten groeien). Allah houdt niet van de verderfzaaiers."

قَالَ اِنَّمَاۤ اُوۡتِیۡتُہٗ عَلٰی عِلۡمٍ عِنۡدِیۡ ؕ اَوَ لَمۡ یَعۡلَمۡ اَنَّ اللّٰہَ قَدۡ اَہۡلَکَ مِنۡ قَبۡلِہٖ مِنَ الۡقُرُوۡنِ مَنۡ ہُوَ اَشَدُّ مِنۡہُ قُوَّۃً وَّ اَکۡثَرُ جَمۡعًا ؕ وَ لَا یُسۡـَٔلُ عَنۡ ذُنُوۡبِہِمُ الۡمُجۡرِمُوۡنَ ﴿۸۷﴾
Qaala iennamaaa oetiee toehoe 'alaa 'ielmien 'iendieee; awalam ya'lam annal laaha qad ahlaka mien qabliehiee mienal qoeroenie man hoewa ashaddoe mienhoe qoewwataw wa aksaroe djam'aa; wa laa yoes'aloe 'an zoenoebiehiemoel moedjriemoen
28:78 Hij zei: "Ik heb het alleen gekregen op basis van de kennis die ik bezit." Wist hij dan niet dat Allah de oude generaties heeft vernietigd, die sterker waren en meer rijkdommen hadden verzameld dan hem? De misdadigers zullen niet worden ondervraagd over hun zonden (tijdens het wereldse leven, de straf zal plotseling tot hen komen).

فَخَرَجَ عَلٰی قَوۡمِہٖ فِیۡ زِیۡنَتِہٖ ؕ قَالَ الَّذِیۡنَ یُرِیۡدُوۡنَ الۡحَیٰوۃَ الدُّنۡیَا یٰلَیۡتَ لَنَا مِثۡلَ مَاۤ اُوۡتِیَ قَارُوۡنُ ۙ اِنَّہٗ لَذُوۡ حَظٍّ عَظِیۡمٍ ﴿۹۷﴾
Fagharadja 'alaa qawmiehiee fiee zieenatieh; qaalal lazieena yoerieedoenal hayaatad doenyaa yaalaita lanaa miesla maaa oetieya Qaaroenoe iennahoe lazoe hazzien 'azieem
28:79 Dus leefde hij onder zijn volk met zijn pracht en praal. Degenen die (de versieringen) van het wereldse leven verlangden, zeiden: "O, bezaten wij maar het zelfde als datgeen wat Qaroen heeft verkregen! Hij heeft veel geluk!"

وَ قَالَ الَّذِیۡنَ اُوۡتُوا الۡعِلۡمَ وَیۡلَکُمۡ ثَوَابُ اللّٰہِ خَیۡرٌ لِّمَنۡ اٰمَنَ وَ عَمِلَ صَالِحًا ۚ وَ لَا یُلَقّٰہَاۤ اِلَّا الصّٰبِرُوۡنَ ﴿۰۸﴾
Wa qaalal lazieena oetoel 'ielma wailakoem sawaaboel laahie ghairoel lieman aamana wa 'amiela saaliehaa; wa laa yoelaq qaahaaa iellas saabieroen
28:80 Maar degenen met kennis zeiden: "Wee jullie! De beloning (het paradijs) van Allah is beter voor degenen die gelooft en goede daden verricht. Het wordt alleen gegeven aan de geduldigen."

فَخَسَفۡنَا بِہٖ وَ بِدَارِہِ الۡاَرۡضَ ۟ فَمَا کَانَ لَہٗ مِنۡ فِئَۃٍ یَّنۡصُرُوۡنَہٗ مِنۡ دُوۡنِ اللّٰہِ ٭ وَ مَا کَانَ مِنَ الۡمُنۡتَصِرِیۡنَ ﴿۱۸﴾
Faghasafnaa biehiee wa biedaariehiel arda famaa kaana lahoe mien fie'atiey yansoeroe nahoe mien doeniel laahie wa maa kaana mienal moentasierieen
28:81 Vervolgens, deden Wij hem (Qaroen) en zijn huis door de aarde opslikken. Er was niemand, naast Allah, die hem kon helpen, noch kon hij zich zelf helpen.

وَ اَصۡبَحَ الَّذِیۡنَ تَمَنَّوۡا مَکَانَہٗ بِالۡاَمۡسِ یَقُوۡلُوۡنَ وَیۡکَاَنَّ اللّٰہَ یَبۡسُطُ الرِّزۡقَ لِمَنۡ یَّشَآءُ مِنۡ عِبَادِہٖ وَ یَقۡدِرُ ۚ لَوۡ لَاۤ اَنۡ مَّنَّ اللّٰہُ عَلَیۡنَا لَخَسَفَ بِنَا ؕ وَیۡکَاَنَّہٗ لَا یُفۡلِحُ الۡکٰفِرُوۡنَ ﴿۲۸﴾
Wa asbahal lazieena tamannaw makaanahoe biel amsie yaqoeloena waika annal laaha yabsoetoer riezqa liemay ya shaaa'oe mien 'iebaadiehiee wa yaqdieroe law laaa am mannal laahoe 'alainaa laghasafa bienaa waika annahoe laa yoefliehoel kaafieroen
28:82 Degenen die de vorige dag zijn positie\status wensten, begonnen te zeggen: "Allah verlengt en beperkt de voorzieningen voor wie van Zijn dienaren Hij wil. Indien Allah ons niet had begunstigd, dan had Hij ons (ook) doen laten opslikken. De ongelovigen zullen nooit slagen!"

تِلۡکَ الدَّارُ الۡاٰخِرَۃُ نَجۡعَلُہَا لِلَّذِیۡنَ لَا یُرِیۡدُوۡنَ عُلُوًّا فِی الۡاَرۡضِ وَ لَا فَسَادًا ؕ وَ الۡعَاقِبَۃُ لِلۡمُتَّقِیۡنَ ﴿۳۸﴾
Tielkad Daaroel Aaghieratoe nadj'aloehaa liellazieena laa yoerieedoena 'oeloewwan fiel ardie wa laa fasaadaa; wal 'aaqiebatoe lielmoettaqieen
28:83 Dat huis van het hiernamaals (in het paradijs), kennen Wij (alleen) toe aan degenen die niet de verhevenheid\eer\rijkdommen\macht op de aarde wensen, noch verderf zaaien. Het goede einde is voor de Moettaqoen (zie 2:2-5).

مَنۡ جَآءَ بِالۡحَسَنَۃِ فَلَہٗ خَیۡرٌ مِّنۡہَا ۚ وَ مَنۡ جَآءَ بِالسَّیِّئَۃِ فَلَا یُجۡزَی الَّذِیۡنَ عَمِلُوا السَّیِّاٰتِ اِلَّا مَا کَانُوۡا یَعۡمَلُوۡنَ ﴿۴۸﴾
Man djaaa'a bielhasanatie falahoe ghairoem mienhaa wa man djaaa'a biessaiyie'atie falaa yoedjzal lazieena 'amieloes saiyieaatie iellaa maa kaanoe ya'maloen
28:84 Wie een goede daad verricht, wordt beter beloond dan datgeen (wat hij heeft gedaan). Wie een slechte daad verricht wordt alleen voor de slechte daad vergolden. (Notitie: elk goede daad wordt berekend als meervoudige goede daden, terwijl een slechte daad alleen als één slechte daad wordt berekend. Een goede daad wordt minimaal als tien goede daden berekend. De vermenigvuldigingsfactor verschilt op basis van tijd (Ramandan) en plaats (Mekka, Medina). Op de dag des oordeels worden de goede daden tegen de slechte daden gewogen.)

اِنَّ الَّذِیۡ فَرَضَ عَلَیۡکَ الۡقُرۡاٰنَ لَرَآدُّکَ اِلٰی مَعَادٍ ؕ قُلۡ رَّبِّیۡۤ اَعۡلَمُ مَنۡ جَآءَ بِالۡہُدٰی وَ مَنۡ ہُوَ فِیۡ ضَلٰلٍ مُّبِیۡنٍ ﴿۵۸﴾
Innal laziee farada 'alaikal Qoer-aana laraaaddoeka ielaa ma'aad; qoer Rabbieee a'lamoe man djaaa'a biel hoedaa wa man hoewa fiee dalaaliem moebieen
28.85 Hij Die de Koran aan jou heeft geopenbaard, zal jou zonder twijfel terugbrengen naar Ma'ad (plaats van terugkeer, hier Mekka bedoeld). Zeg: "Mijn Heer weet zeer goed wie de leiding volgt en wie in duidelijk dwaling verkeert."

وَ مَا کُنۡتَ تَرۡجُوۡۤا اَنۡ یُّلۡقٰۤی اِلَیۡکَ الۡکِتٰبُ اِلَّا رَحۡمَۃً مِّنۡ رَّبِّکَ فَلَا تَکُوۡنَنَّ ظَہِیۡرًا لِّلۡکٰفِرِیۡنَ ﴿۶۸﴾
Wa maa koenta tardjoeo ay yoelqaaa ielaikal Kietaaboe iellaa rahmatan mier Rabbieka falaa takoenanna zahieeral liel kaafierieen
28:86 En jij had niet verwacht dat het boek (de Koran) aan jou neergezonden zou worden (via openbaringen). Het is alleen neergezonden als barmhartigheid van jouw Heer (voor de mensheid). Wees dus geen helper/ondersteuner voor de ongelovigen.

وَ لَا یَصُدُّنَّکَ عَنۡ اٰیٰتِ اللّٰہِ بَعۡدَ اِذۡ اُنۡزِلَتۡ اِلَیۡکَ وَ ادۡعُ اِلٰی رَبِّکَ وَ لَا تَکُوۡنَنَّ مِنَ الۡمُشۡرِکِیۡنَ ﴿۷۸﴾
Wa laa yasoeddoennaka 'an Aayaatiel laahie ba'da iez oenzielat ielaika wad'oe ielaa Rabbieka wa laa takoenanna mienal moeshriekieen
28:87 Laat jezelf niet doen afkeren van Allah's verzen, nadat ze aan jou geopenbaard zijn. En nodig uit tot jouw Heer en wees geen Mushrikun (iemand die deelgenoten aan Allah toekent).

وَ لَا تَدۡعُ مَعَ اللّٰہِ اِلٰـہًا اٰخَرَ ۘ لَاۤ اِلٰہَ اِلَّا ہُوَ ۟ کُلُّ شَیۡءٍ ہَالِکٌ اِلَّا وَجۡہَہٗ ؕ لَہُ الۡحُکۡمُ وَ اِلَیۡہِ تُرۡجَعُوۡنَ ﴿۸۸﴾
Wa laa tad'oe ma'al laahie ielaahan aaghar; laaa ielaaha iellaa Hoe; koelloe shai'ien haaliekoen iellaa Wadjhah; lahoel hoekkmoe wa ielaihie toerdja'oen
28:88 Roep geen andere godheid naast Allah aan. Er is geen andere godheid dan Hem. Alles zal worden vernietigd behalve Zijn aanzicht/gezicht. Aan Hem behoort de beslissing en tot Hem zullen jullie (allen) terugkeren.


www.heiligekoran.nl